Expresii idiomatice chinezeşti: "Tuşa finală dată desenului unui dragon" (畫龍點睛)

Ultima retuşare adăugată unui desen al unui dragon (Catherine Chang / Epoch Times)
Jian Zheng
18.08.2013

Expresia „Tuşa finală dată desenului unui dragon” are un sens opus faţă de: „A desena un şarpe şi a-i adăuga picioare” şi este folosită pentru a îndemna interlocutorul să treacă la subiect sau să-şi scoată în evidenţă ideile. Sensul literal este de a desena un dragon şi a-i adăuga ochi.

Această expresie idiomatică îşi are originea în consemnările despre Sengyou Zhang din volumul 7 al cărţii Tablouri faimoase în decursul istoriei, operă ce descrie renumitele picturi istorice din Dinastia Tang (608-917 d.Hr.).

Pe vremea Dinastiei de Sud (420-589 d.Hr.) trăia un mare artist numit Sengyou Zhang, binecunoscut pentru măiestria sa în pictură. Toate tablourile create de el erau cu adevărat pline de viaţă.

Într-o zi, pictorul a fost invitat să deseneze dragoni pe zidurile Templului An Le din Jinling (în prezent, capitala Provinciei Jiangsu). Primind de veste, oamenii au venit în număr mare la templu, pentru a-l urmări pe artist în timp ce picta. De îndată ce Sengyou Zhang a apucat pensula, peste public s-a aşternut liniştea.

Nu a durat mult până ce Sengyou Zhang a desăvârşit desenul celor patru dragoni pe unul dintre ziduri, însă fără a le desena şi ochii creaturilor mitologice. La scurt timp după aceea, spectatorii au început a-şi şopti între ei, întrebându-se de ce pictorul lăsase reprezentările dragonilor fără ochi...

Atunci, unul dintre oameni a întrebat în gura mare: „Maestre Zhang, de ce le lipsesc ochii dragonilor? Sunt cumva prea greu de desenat?”

Răspunsul lui Sengyou Zhang a fost: „Mie îmi este la îndemână să le adaug dragonilor ochi, însă, dacă o fac, ei vor prinde viaţă şi îşi vor lua zborul.”

Spectatorii i-au luat vorbele drept o glumă şi nu i-au dat crezare, cerându-i să termine lucrarea. Prin urmare, Sengyou Zhang a adăugat, fără întârziere, la doi dintre dragoni, câte două puncte drept ochi. Deodată, s-au auzit tunete şi au apărut şi fulgere pe cer. Cei doi dragoni s-au trezit, brusc, la viaţă şi s-au înălţat în zbor către ceruri. Ceilalţi doi dragoni, cărora le lipseau ochii, au rămas la locul lor, pe zidul templului. Publicul a încremenit, profund impresionat de ceea ce văzuse.

Expresia idiomatică „Tuşa finală dată desenului unui dragon” se referă acum la a adăuga câteva cuvinte sau enunţuri menite să clarifice subiectul unei discuţii. Această expresie mai este întrebuinţată şi pentru a descrie o bună sinteză sau pasajele reuşite dintr-un articol. Titlul unui articol poate fi şi el numit „Tuşa finală dată desenului unui dragon”.

România are nevoie de o presă neaservită politic şi integră, care să-i asigure viitorul. Vă invităm să ne sprijiniţi prin donaţii: folosind PayPal
sau prin transfer bancar direct în contul (lei) RO56 BTRL RONC RT03 0493 9101 deschis la Banca Transilvania pe numele Asociația Timpuri Epocale
sau prin transfer bancar direct în contul (euro) RO06 BTRL EURC RT03 0493 9101, SWIFT CODE BTRLRO22 deschis la Banca Transilvania pe numele Asociația Timpuri Epocale
O presă independentă nu poate exista fără sprijinul cititorilor