Versuri de Ana Blandiana, Nora Iuga, Angela Marinescu, Mircea Cărtărescu vor fi traduse în engleză

6 poeţi britanici stilizează traduceri din poezie română contemporană la Bucureşti.
Poezie (utopianangel.ro)
L.M.
18.04.2016

Săptămâna aceasta, începând de luni, 18 aprilie, până vineri, 22 aprilie, şase poeţi britanici contemporani vin la Bucureşti, pentru a stiliza traduceri din poezia română contemporană. Timp de 5 zile, în cadrul unor workshop-uri care se vor desfăşura la sediul Institutului Cultural Român din Aleea Alexandru nr. 38, textele traduse, într-o formă brută, de studenţii Masteratului pentru Traducerea Textului Literar Contemporan (MTTLC) din cadrul Universităţii din Bucureşti, vor fi stilizate de cei 6 oaspeţi britanici. Textele finale ale acestor echipe mixte româno-britanice vor fi publicate într-o antologie bilingvă de poezie română contemporană.

Deschiderea Atelierelor de Traducere Literară a avut loc, 18 aprilie, de la ora 10.00, în prezenţa: Domnului Duncan Mothersill – Director English Language Services în cadrul British Council, Conf. Dr. Octavian Roske – Directorul Deapartamentului de Limba şi Literatura Engleză, Universitatea Bucureşti, Prof. Dr. Lidia Vianu – Directorul MTTLC şi al Editurii Contemporary Literature Press şi Ariadna Ponta – ICR, Direcţia Programe Interne.

„Ideea acestor Ateliere de Traducere s-a născut cu 10 ani în urmă, atunci când am înfiinţat MTTLC. De atunci, am colaborat cu agenta literară Anne Stewart şi grupul ei de 400 de poeţi, pe care masteranzii i-au tradus şi i-au publicat în numeroase reviste naţionale. Proiectul se bazează pe convingerea mea că atât poezia, cât şi traducerea ei sunt unelte de lucru necesare pentru toţi cei care studiază limba engleză. Acesta este şi motivul pentru care editura Contemporary Literature Press, pe care am înfiinţat-o iniţial tot dintr-o necesitate a MTTLC, se numeşte „Editura pentru studiul limbii engleze prin literatură”. Atelierele de Traducere Literară Bucureşti 2016 deschid, sper eu, un şir lung de întâlniri de lucru ale masteranzilor, traducătorilor şi cititorilor români cu autorii care scriu în limba lui Shakespeare”, a mărturisit Lidia Vianu, iniţiatoarea şi coordonatoarea acestui proiect.

Proiectul „Ateliere de Traducere Literară la Bucureşti” reprezintă o iniţiativă din care au de câştigat atât traducătorii, cât şi literatura română, ce are şansa de a pătrunde pe piaţa de carte britanică, una dintre cele mai greu de cucerit de către un autor aparţinând zonei Europei Centrale şi de Sud-Est.

Iniţiativa „Atelierelor de Traducere Literară (ATLB)” îi aparţine Lidiei Vianu, director al MTTLC din cadrul Facultăţii de Limbi şi Literaturi Străine a Universităţii din Bucureşti.

Pe lista celor peste 40 de poeţi români ale căror versuri vor fi traduse în limba engleză se află nume precum: Ana Blandiana, Nora Iuga, Angela Marinescu, Emil Brumaru, Nicolae Prelipceanu, Mircea Cărtărescu, Adrian Popescu sau Robert Şerban.

Cei şase poeţi britanici care participă la ATLB sunt:

Anne Stewart – foarte activă în plan social, este autoarea mai multor volume de poezie; de asemenea, s-a implicat în numeroase proiecte literare, a înfiinţat platforme online dedicate scriitoarelor, a coordonat antologii de lirică.

Jeremy Page – recent nominalizat pentru BBC National Short Story Award, prozatorul, poetul şi dramaturgul are la activ o prestigioasă carieră de jurnalist şi scenarist de film şi televiziune.

Alwyn Marriage – profesoară de filosofie, directoarea Editurii Oversteps Books, cunoscuta poetă, susţine frecvent conferinţe la universităţi şi festivaluri de literatură.

Katherine Gallagher – cunoscută poetă de origine australiană, stabilită din anii ’70 la Londra şi autoare a peste 7 volume de poezie, invitată la numeroase festivaluri şi concursuri de poezie.

Maggie Butt predă scriere creativă la Middlesex University din Londra şi are la activ atât o carieră de jurnalist BBC, cât şi una de autoare de success: proză, eseuri, şi mai ales poezie.

Peter Phillips – cunoscut poet londonez, autor a 5 volume de poezie.

După cele 5 zile de ATLB, pe 23 aprilie, de la ora 16.00, la Biblioteca British Council va avea loc un eveniment deschis publicului larg, cu cei 6 poeţi britanici, în cadrul proiectului „Shakespeare Lives”, prilejuit de comemorarea celor 400 de ani de la moartea lui William Shakespeare.

România are nevoie de o presă neaservită politic şi integră, care să-i asigure viitorul. Vă invităm să ne sprijiniţi prin donaţii: folosind PayPal
sau prin transfer bancar direct în contul (lei) RO56 BTRL RONC RT03 0493 9101 deschis la Banca Transilvania pe numele Asociația Timpuri Epocale
sau prin transfer bancar direct în contul (euro) RO06 BTRL EURC RT03 0493 9101, SWIFT CODE BTRLRO22 deschis la Banca Transilvania pe numele Asociația Timpuri Epocale
O presă independentă nu poate exista fără sprijinul cititorilor