Mircea Cărtărescu - ce are mai bun literatura română (El Mundo)

Despre Mircea Cărtărescu se spune că este un autor primordial în vâltoarea prozei contemporane europene, că este imposibil să scapi farmecului lui, că dacă ar fi să ajungă Nobelul în România, acesta ar fi foarte probabil al lui. Potrivit ediţiei digitale a cotidianului El Mundo de luni, cititorul spaniol are acum şansa de a verifica toate acestea, pentru că editura Impedimenta a început să traducă titluri ale acestui autor în limba spaniolă.
Mircea Cărtărescu, poet, prozator, profesor universitar român. (http://ro.wikipedia.org)
Epoch Times România
07.06.2011

Despre Mircea Cărtărescu se spune că este un autor primordial în vâltoarea prozei contemporane europene, că este imposibil să scapi farmecului lui, că dacă ar fi să ajungă Nobelul în România, acesta ar fi foarte probabil al lui. Potrivit ediţiei digitale a cotidianului El Mundo de luni, cititorul spaniol are acum şansa de a verifica toate acestea, pentru că editura Impedimenta a început să traducă titluri ale acestui autor în limba spaniolă.

'Ruletistul' este o povestire care se joacă cu moartea, are impact, este imprevizibilă, şi face parte din volumul 'Nostalgia', care a fost interzis în vremea dictaturii lui Ceauşescu din cauza violenţei şi lipsei de speranţă, scrie El Mundo, şi anunţă că această povestire constituie cartea de vizită a autorului. În următoarele luni vor ajunge în Spania 'Travesti' şi suprinzătoarea trilogie 'Orbitor'. Chiar scriitorul, care a fost recent în Madrid cu ocazia Târgului de carte din Madrid, se întreba care este legătura dintre această povestire, primită cu bucurie de mulţi, drept o piesă magistrală în simplitatea ei, cu restul operelor lui, care tind spre abundenţă, cu poveşti care de obicei se apropie de 500 de pagini.

'Ruletistul este ca un strop de rouă care poate reflecta întreg peisajul', explică el. 'Este prefaţa pentru întreaga mea operă ulterioară. Este ca o uşă de intrare. Toată literatura mea are o structură de păpuşi ruseşti, fiecare este rezultatul celei anterioare, ceva tipic scriitorilor care caută să se povestească pe ei înşişi', precizează scriitorul. Amestecul diferitelor straturi de realitate, de la josnic la liric, aşa cum spune chiar editorul Enrique Redel, intensitatea poetică şi emoţională, tonul existenţial şi alegoric, forţa oniricului, căutarea explicaţiilor literare, sensul scrierii - toate caracterizează un parcurs în care se recunoaşte moştenirea lui Borges, pe care chiar Cărtărescu îl citează câteodată.

Dar Cărtărescu este mai ales original. La el, poezia a fost înaintea prozei, şi nu a abandonat-o niciodată. 'Poezia nu se termină la marginea unei pagini, este o formă de a vedea lumea. Este în toate genurile, este inima inimii literaturii', spune scriitorul, pentru care chiar 'Ruletistul' este o poezie bazată pe teoria infinitului şi progresiei geometrice, o poezie despre hazard, probabilităţi, despre linia subţire care separă viaţa de moarte.

Poezia nu se termină la marginea unei pagini, este o formă de a vedea lumea. Este în toate genurile, este inima inimii literaturii

În Spania va ajunge şi 'Travesti', un roman despre care traducătoarea Marian Ochoa de Eribe spune că a avut de suferit, 'nu numai pentru metaforele extrem de complexe, ci din cauza încărcăturii emoţionale şi pentru afundarea în hăurile eului, care fac foarte grea menţinerea distanţei faţă de poveste', citează El Mundo. Cărtărescu spune că este un roman psihoanalitic, şi foloseşte termenul psihologiei abisale. 'Este vorba de un proces de disecţie, cea mai profundă pe care am făcut-o asupra mea', explică el, precizând că a vrut să vadă cum funcţionează mintea protagonistului, un adolescent care s-a născut hermafrodit şi care, în ciuda faptului că s-a transformat în bărbat, nu se poate desprinde de latura feminină, mai notează cotidianul spaniol.

Pentru a ajunge la fond, Cărtărescu a trebuit să coboare 'în infernul propriului eu', după cum recunoaşte chiar el, pentru că numai acolo putea să găsească ce căuta. Iar fără curajul cu care s-a confruntat cu această operă la nivel literar şi omenesc, ar fi fost imposibil, spune el, să ajungă la 'Orbitor', o trilogie insolită pe care editura Impedimenta o va aduce la cititorii spanioli în următorii ani.

România are nevoie de o presă neaservită politic şi integră, care să-i asigure viitorul. Vă invităm să ne sprijiniţi prin donaţii: folosind PayPal
sau prin transfer bancar direct în contul (lei) RO56 BTRL RONC RT03 0493 9101 deschis la Banca Transilvania pe numele Asociația Timpuri Epocale
sau prin transfer bancar direct în contul (euro) RO06 BTRL EURC RT03 0493 9101, SWIFT CODE BTRLRO22 deschis la Banca Transilvania pe numele Asociația Timpuri Epocale
O presă independentă nu poate exista fără sprijinul cititorilor