”Kostatios” Pantilimon s-a amuzat cu presa engleză după victoria cu Swansea
alte articole
Fotbaliştii români din Premier League, fac furori în rândul jurnaliştilor britanici atunci când vine vorba de pronunţarea numelor cu rezonanţă carpato-danubiano-pontic.
Prima oară a fost luat drept ţintă Chiricheş, a cărui nume a fost apărut în presa din insulă pronunţat cu un accent britanic. ”Kiri-Cash”, căpitanul României şi o jucător de bază pentru Tottenham confirmă în continuare, însă numele său rămâne greu de pronunţat.
După ce i-a luat locul lui Hart în poarta lui Manchester City, Costel Pantilimon a reuşit o prestaţie bună în ultima partidă cu Swansea City, câştigat cu scorul de 3-0.
La finalul meciului, reporterii televiziunii engleze s-au dus la vestiare pentru un interviu cu portarul român care s-a încheiat în hohote de râs.
Serios, Pantilimon a arătat mult profesionalism atunci când i-a fost cerută părerea în privinţa ultimului meci.
"Am făcut un meci bun, am întâlnit un adversar puternic. Suntem foarte fericiţi că nu am primit gol", a răspuns Pantilimon.
Întrebat despre modul cum comunică cu echipa sa şi mai ales cu fundaşii centrali pe care abia începe să-i cunoască în meciurile oficiale, portarul a răspuns categoric: ”Înţeleg puţină spaniolă, înţeleg puţină engleză, fotbalul este acelaşi peste tot".
La finalul interviului, reporterul englez încurcat de dificultatea numelor româneşti a lăsat impresia că este fanul fotbaliştilor greci, atunci când i-a mulţumit lui ”Kostatios” pentru timpul acordat.
Fără a-la corecta pe britanic, Pantilimon a plecat spre cabine cu zâmbetul pe buze care i s-a transformat pe parcurs în hohote de râs.