"Nu dau doi bani!" - Şerban Nicolae, despre ambasadele care au criticat Legile Justiţiei
alte articole
Senatorul PSD Şerban Nicolae a declarat că nu dă doi bani pe buna-credinţă a ambasadelor. Remarca acestuia vine în contextul în care, Ambasada Franţei, după ce Florin Iordache i-a transmis joi traducerea în engleză a celor trei legi vizând modificările legilor Justiţiei (în ideea că ambasadele ar fi neinformate), a replicat că urmăreşte cu atenţie evoluţiile legate de reforma justiţiei şi dispune de propriile servicii de traducere.
"Pentru mine nu e o surpriză. Oameni de bună-credinţă ne-au dat această sugestie în mod insistent: 'domnule, faceţi o traducere, sintetizaţi documentele, iar toţi cei care vor să se pronunţe să o facă în cunoştinţă de cauză sau măcar să nu spună după aceea că nu au avut acces la date'.
Eu am fost de la bun început foarte sceptic şi am spus că eu nu-i cred de bună-credinţă pe aceşti şefi de misiuni diplomatice, pentru că eu nu cred că lipsa traducerii sau lipsa accesului la informaţiile de la Parlament i-ar fi făcut să încalce Convenţia de la Viena, celebrul articol 41.
Eu nu cred că un om de bună-credinţă se pronunţă asupra unor lucruri fără să cunoască înainte, pe motiv că nu le-ar fi avut traduse. Bineînţeles că au servicii de traducere. În realitate, au altceva. Există de multă vreme un interes de a ţine România într-o zonă de experiment în materie judiciară. Nu au protestat niciodată ambasadele pentru protocoalele secrete, inexistente în orice democraţie. Nu dau doi bani pe buna-credinţă a acestor comunicate şi a acestor ambasade", a declarat Şerban Nicolae, citat de ziare.com, la Antena 3.
Reamintim că 10 ambasade ale unor ţări UE au remis un comunicat de presă comun, prin care atrăgeau atenţia că modificările la legile justiţiei ar putea reprezenta un risc la adresa progreselor pe care România le-a făcut în lupta anticorupţie, şi transmiteau că este nevoie de transparenţă în procesul decizional. De asemenea, ambasadele au cerut predictibilitate în aceste modificări.
"Ambasada Franţei în România urmăreşte cu atenţie ansamblul evoluţiilor legate de reforma justiţiei, inclusiv discuţiile din cadrul societăţii româneşti şi dispune de propriile servicii de traducere în acest scop", a transmis după primirea traducerilor Ambasada Franţei.